No exact translation found for صغار ملاك الأراضي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic صغار ملاك الأراضي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • e) Établir des partenariats et programmes entre parties prenantes, ou renforcer ceux qui existent; (AUS, UE, NZL, ZAF)
    (م) إنشاء آليات مالية لدعم الملاك [الجدد] (كمبوديا)، أو صغار ملاك الأراضي خاصة في البلدان النامية؛ (جنوب أفريقيا)
  • Si cette hausse pouvait éventuellement profiter à 2,5 milliards d'individus dont les moyens de subsistance dépendaient du secteur agricole, les petits exploitants, les travailleurs ruraux sans terres et les classes urbaines pauvres risquaient de se trouver dans une situation très difficile, du moins à court terme.
    فعلى حين أن الزيادة في الأسعار الزراعية تعود بالفائدة فيما يحتمل على 2.5 مليار نسمة يعتمد معاشهم على القطاع الزراعي يتعرض صغار ملاك الأراضي والعمال الزراعيون الذين لا يملكون أراض وفقراء الحضر لمخاطر بالغة في الأجل القصير على الأقل.
  • f) Les « grands groupes définis dans Action 21 » sont les peuples autochtones, les organisations non gouvernementales, les petits propriétaires forestiers, le commerce et l'industrie, les travailleurs et leurs syndicats, la communauté scientifique et technique, les femmes, les enfants et les jeunes, et les collectivités locales.
    (و) ”المجموعات الرئيسية على نحو ما حددها جدول أعمال القرن 21“ تشمل الشعوب الأصلية، والمنظمات غير الحكومية، وصغار ملاك أراضي الغابات، ودوائر الأعمال والصناعة، واتحادات العمال والنقابات العمالية، والأوساط العلمية والتكنولوجية، والنساء، والأطفال والشباب، والسلطات المحلية.
  • À la 8e séance également, le Forum a entendu les exposés présentés par les représentants des grands groupes suivants : peuples autochtones, femmes, enfants et jeunes, travailleurs et syndicats, agriculteurs et petits propriétaires forestiers, organisations non gouvernementales, communautés scientifique et technique, et entreprises et industrie.
    وفي الجلسة ذاتها، قدمت عروض من ممثلي المجموعات الرئيسية التالية: الشعوب الأصلية، والنساء، والأطفال والشباب، والعمال والنقابات العمالية، والمزارعون وصغار ملاك الأراضي الحرجية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط العلمية والتكنولوجية، وأوساط الأعمال التجارية والصناعية.
  • Comme dans le cas des aspects sociaux et culturels des forêts, le savoir traditionnel sur les forêts est intimement lié à la terre et au contrôle de sa gestion et de son exploitation par toutes les parties locales, y compris les peuples autochtones, les petits propriétaires fonciers, les jeunes et les femmes.
    وترتبط المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، شأنها في ذلك شأن الجوانب الاجتماعية والثقافية، ارتباطا وثيقا بالأراضي والتحكم في إدارتها واستخدامها لصالح جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الشعوب الأصلية، وصغار ملاك الأراضي، والشباب والنساء.
  • • L'instrument favorise les nouveaux propriétaires fonciers et ceux qui envahissent les terres appartenant aux peuples autochtones en établissant un mécanisme financier seulement à l'intention des petits propriétaires et petits exploitants;
    • يعزز الصك مـُـلاَّك الأراضي الجدد وغزاة أراضي الشعوب الأصلية بإنشاء آلية مالية للمـُـلاَّك الصغار ومستعملي الأراضي فقط